Über Clonable

Clonable - Ihr Klon- und Lokalisierungswerkzeug für Websites und Webshops.

E-mail
info[@]clonable.net
Telefon-Nummer
+31 492 77 52 69
Adresse

Business Center Gemert
Scheiweg 26
5421 XL Gemert

Ändern eines Wortes, einer Phrase oder eines Textstücks

So geht's: Ändern eines Wortes, einer Phrase oder eines Textabschnitts

Ändern eines Textstücks

Es kann vorkommen, dass Sie einen Text auf Ihrer geklonten Site ändern müssen. Dies kann z. B. bei einem Textteil der Fall sein, der das Wort "Niederlande" enthält, das in "Belgien" geändert werden sollte. Es kann auch vorkommen, dass ein niederländisches Wort in der flämischen Sprache anders lautet. Zum Beispiel verwenden die Belgier das Wort "Webshop" für das niederländische Wort "Webwinkel".

Leider kann es manchmal vorkommen, dass Clonable ein Wort nicht richtig übersetzt oder dass es z. B. einen bestimmten Fachausdruck gibt, den unser System nicht kennt. Zum Glück sind diese Übersetzungsfehler immer leicht zu beheben.

Um ein Wort zu ändern, gehen Sie in das Backend von Clonable, geben Sie z.B. das Wort 'webwinkel' in der Originalspalte ein, in der Ersatzspalte können Sie das Wort 'webshop' eintragen. Jedes Mal, wenn auf der niederländischen Website das Wort "Webwinkel" verwendet wird, wird es durch "Webshop" ersetzt. Sie können dann auch verschiedene Arten der Rechtschreibung hinzufügen. Denken Sie daran, ob Sie Wörter groß oder klein schreiben, ob Sie sie zusammen oder getrennt schreiben. Jede Version des Wortes muss mit seiner Ersetzung ausgefüllt werden. Da es sich um einen Text handelt, muss im Optionsmenü das Kästchen "Als Text behandeln" angekreuzt werden. Auf diese Weise weiß Clonable, dass die Änderung einen Text betrifft, und Sie vermeiden unnötige Änderungen im Quellcode/HTML.

Hinzufügen oder Weglassen eines Textstücks

Nicht nur beim Ändern von Text kann Clonable verwendet werden. Es ist auch möglich, Text hinzuzufügen oder wegzulassen. Das Hinzufügen von Text kann z. B. zur Vervollständigung eines informativen Textes verwendet werden.
Nehmen wir zum Beispiel an, auf der niederländischen Website steht:
Der Eigentümer ist Karel Appel.
Auf der belgischen Seite sollte vielleicht erwähnt werden, dass es sich um den niederländischen Eigentümer handelt und nicht um den Eigentümer aus Belgien. Dann sollten Sie dies ändern in: Der niederländische Eigentümer ist Karel Appel.
Daher muss das Wort "niederländisch" hinzugefügt werden. Dazu tragen Sie den gesamten Satz in die Originalspalte ein und den geänderten Satz mit dem hinzugefügten Wort in die Ersetzungsspalte

Auf die gleiche Weise können Sie einen Textteil weglassen. Zum Beispiel, wenn die ursprüngliche Site eine belgische ist und Sie sie zu einer niederländischen klonen wollen. Angenommen, auf der flämischen Seite steht:
Der niederländische Eigentümer ist Karel Appel. Dann könnten Sie das Wort "Dutch" von der niederländischen Seite entfernen. Auf die gleiche Weise würden Sie den Satz, in dem das Wort "Dutch" vorkommt, in der linken Spalte eingeben und nicht in der rechten Spalte.

Ändern der Reihenfolge des Textes

Es kann sein, dass Sie ein Stück Text ändern möchten, weil Belgien vor den Niederlanden erwähnt werden soll. Dies ist bei einem unserer anderen Kunden der Fall. Bei der Erläuterung der Versandkosten wurden auf der niederländischen Seite zuerst die Niederlande genannt, gefolgt von Belgien usw. Auf der flämischen Seite ist es besser, wenn die Aufzählung mit Belgien beginnt. Es handelt sich also eigentlich um eine Kombination aus dem Ändern eines Textes und dem Ändern einer Einstellung.

Der HTML-Code wurde zu diesem Zweck angepasst. Es ist wichtig, dass Sie den gesamten Text kopieren, einschließlich des Teils, der darauf hinweist, dass er fett ist. Dies wurde geändert, um Belgien an erster Stelle zu nennen, und auch um es von Luxemburg zu trennen, anstatt es zusammen mit Luxemburg zu erwähnen. Als Ergebnis war die Bestellung zunächst Versandkosten NL, Versandkosten BE+LU. Dies wurde nun geändert in Verzendkosten BE, Verzendkosten NL, Verzendkosten LU.